Mítoszok,
hipotézisek és tények
A
népek eredetével kapcsolatban
A
Romák valódi eredete
A cigányságnak,
ennek az összes európai államban megtalálható népnek az eredetével
kapcsolatban az idők folyamán a legkülönbözőbb legendák születtek. Nevezték
őket Gypsy-knek, Gitanos-nak, Cigánynak, holott valódi nevük
Roma (legalábbis
a legtöbb csoport esetén; kisebb részük helyes
megnevezése a Szinti). Jelen dolgozatban nem célunk ezeknek a
mítoszoknak a bemutatása, közülük csupán egyet ragadunk ki, azt, amelyik a
legáltalánosabban terjedt el, és amelyik még ma is tartja magát: az
állítólagos indoeurópai eredetet.
Tény, hogy a romák
hosszú vándorlás után jutottak el Európába, és az is kétségtelen, hogy ennek
kiindulópontja India volt, ez azonban nem jelenti azt, hogy eredeti
szülőhazájuk is ez lett volna.
A cigányok
állítólagos indoeurópai eredetének elmélete egyetlen tényre hagyatkozik,
nevezetesen a roma nyelvre. Ez az elmélet azonban nem vesz figyelembe számos
olyan kulturális jellemvonást, amely sokkal fontosabb, mint a nyelvi eredet.
A cigányok ‒a roma nyelven kívül‒ semmilyen más módon nem kötődnek
Indiához. Ha következetesen alkalmaznánk azt az elméletet, miszerint egy nép
eredetét nyelvének eredete határozza meg, akkor az összes észak-afrikai
népet arabnak kellene tekintenünk, az askenázim zsidókat germán csoportnak,
a sephard zsidókat a spanyol nép egyik vallási kisebbségének, az amerikai
négereket pedig, akik ma már azt sem tudják, hogy őseik milyen nyelven
beszéltek, angoloknak kellene tekintenünk.
Összefoglalva tehát,
a nyelv önmagában nem elegendő egy nép eredetének a megállapításához. A
romák esetében márpedig azt látjuk, hogy az összes többi elem ‒sőt, magának
a nyelvnek is bizonyos elemei!‒ az indiai eredet ellen szólnak. Egy nép
tagjaiban a szellemi kultúra az, ami a leghosszabb időn át megmarad, ez
pedig az illető nép lelkiségében, viselkedésében, közös tudatalattijában
nyilvánul meg.
Dolgozatomban először a romák eredetmítoszát szeretném felvázolni, csak
azután térek rá a konkrét tényekre és az azokból levonható
következtetésekre.
Az idők folyamán
sokan megpróbálták bebizonyítani a cigányok indiai eredetét, ezek a
próbálkozások azonban mindig kudarcot vallottak, amikor a konkrét
bizonyítékokra került volna sor. Ilyen próbálkozás volt Firdawsi munkája is,
amelyet ma már senki sem vesz komolyan. Azok a népek, amelyek állítólag
rokonságban álltak a cigányokkal (mint pl. a dom, luri, gaduliya lohar,
lambadi, banjara stb. népek), valójában semmilyen közös eredetet nem
mutatnak velük. Az egyetlen, ami közös bennük, a nomád életmód és az általuk
űzött foglalkozások ‒ csakhogy ezek a foglalkozások minden nomád népre
jellemzőek. Minden ilyen elmélet kudarcának okozója az, hogy eleve rossz
feltevésből indul ki, figyelmen kívül hagyja a cigány nép szellemi
kultúráját, amely teljesen más eredetű, mint az indiai.
Az utóbbi időben
megjelent és a szakma körében nagy sikert aratott egy új elmélet, amely
azonban ugyanúgy tévútra vezet, mint a korábbiak. Szerzője azt állítja,
megtalálta a romák őshazáját az indiai Uttar Pradesh tartománybeli
Kannaudzs vidékén. Az új elmélet, ha nem is állja meg a helyét, hiszen eleve
hibás munkamódszerrel él, és tisztán nyelvészeti szempontból vizsgál
valamit, ami annál sokkal összetettebb, legalább érvényteleníti a korábbi,
szintén hibás elméleteket. A nyelvi alapú vizsgálódás nem elégséges egy nép
eredetének a megállapításához, mert figyelmen kívül hagy olyan kulturális
jellemzőket, amelyek sokkal relevánsabbak, és így értelemszerűen nem szolgál
kellően meggyőző bizonyítékokkal sem.
Az alábbiakban idézek néhány szemelvényt az illető szerzőtől, de a roma
szavaknak az általa használt pontatlan és nehezen követhető átírását
megpróbálom egy pontosabb és könnyebben érthető átírással helyettesíteni.
Pl. az „rr” betűkapcsolatnak a cigány nyelvben semmilyen fonéma nem felel
meg. Az „r” torokhangot szerintem jobban visszaadja az „rh”
írásmód, azzal a megjegyzéssel, hogy ezt a hangot nem mindegyik roma dialektus ejti (magát a
„roma” nevet is írják időnként „rhoma” alakban). A „h”
betűt hagyományosan bizonyos mássalhangzók ejtésekor hallható kiegészítő hang jelölésére
használják, de ennek jelölésére szerintem fölösleges a különbőző ékezetek és
kiegészítő jeleknek a bonyolult használata. Személy szerint én a szlovén
ábécét találom a legalkalmasabbnak a roma szövegek átírására (kisebb
módosításokkal), de mivel az interneten nem mindig jelennek meg az ékezetes
karakterek, maradok az előbbi átírásnál.
A fent vázolt
elmélet bemutatását szerzőnk egyik olyan kijelentésével kezdem, amellyel én
is egyetértek:
"Közismert tény,
hogy az Indiában élő népek közül egyik sem áll genetikai-rokoni
kapcsolatban a romákkal. Ez igaz azokra a nomád népekre is, amelyeket
egyébként szintén a „cigány” névvel illetnek. A névazonosság még a
tizenkilencedik századból ered, a brit gyarmati rendőrség nevezte így az
itteni nomádokat az Angliában élő cigányokkal való hasonlóságuk alapján.
Nem véletlen, hogy a névvel együtt ugyanazokat a diszkriminatív
szabályokat is alkalmazták rájuk, amit az angliai romákra. Később aztán
a legtöbb európai kutató abból a téves feltevésből indult ki, hogy a
nomád életmód a roma identitás egyik sarokköve, ezért kutatásaik
alapjául a romák és az indiai nomád népekkel való összehasonlítás állt,
anélkül azonban, hogy a rokonság bármilyen konkrét bizonyítékát fel
tudták volna mutatni. Történt mindez azért, mert makacsul ragaszkodtak
ahhoz a feltevéshez, hogy a romák nomád eredetűek".
Ez valóban így van, a kutatók eleve felállítottak magukban egy gondolkodási
sémát, és erre alapozták a hipotéziseiket. A baj csak az, hogy szerzőnk sem
kerüli el ezt a hibát. Abból, amit megállapít, magától adódik a kérdés:
Miért nem él Indiában egyetlen olyan nép sem, amelyik rokona lenne a
romáknak? Miért vándoroltak el Indiából a romák mind egy szálig, miért nem
maradt nyoma az ott tartózkodásuknak, miért nem maradt fenn olyan rokon nép,
amely tanúsítaná, hogy itt éltek valamikor? Erre csak egy válasz lehetséges:
a romák nem indiaiak, nem erről a vidékről származnak, kultúrájuk teljes
mértékben különbözik az indiaitól! A történelemben csak a vallási
kisebbségek esetén látunk arra példát, hogy egy csoport teljes mértékben
emigrál egy adott területről, ahol egyébként velük azonos etnikai közösség
él. Ám a vallási kisebbség fogalma akkoriban csak olyan vallást jelenthetett,
amelyet valahonnan máshonnan vett át az adott közösség, nem pedig belső
fejlődés eredménye ‒ ez az indoeurópai térségen belül elképzelhetetlen lett
volna. A szerzőnk által is tárgyalt állítólagos Horezmba való emigráció,
mely során a cigányok kivonultak Indiából, minden alap nélkül való, és
figyelmen kívül hagyja a romák sokkal ősibb vallását és hagyományait,
amelyek nem is indiai, de nem is muzulmán eredetűek (Horezm akkoriban még
nem volt mazdeista). Jelen dolgozatomban ezzel is foglalkozom a későbbiekben.
Mindezek ellenére szerzőnk a következő kijelentésével lerántja a leplet a
számtalan mítosz egyikéről:
"Ami pedig a roma
nyelv és bizonyos indiai nyelvek, elsősorban a pandzsábi és a
radzsásztáni nyelvek közti hasonlóságokat illeti, nos az csak egyszerű
trükk azon, a fent említett népekhez tartozó nacionalista körök részéről,
amelyek így akarják mesterségesen felduzzasztani nemzetük lélekszámát".
Pontosan így van.
Véletlenül volt alkalmam több Rajput/Jat csoporttal is
beszélgetni, és mindig úgy tűnt, ők meg vannak győződve affelől, hogy a
romák a Jat klánból származnak. Hogy ezt jó- vagy rosszhiszeműen tették-e,
nem tudom, de az mindig feltűnt, hogy az ehhez hasonló kijelentéseket
általában valamilyen nacionalista felhanggal tették, politikai céllal.
Legfőbb állítólagos bizonyítékuk az, hogy arabul a cigányokat "Zott"-oknak
nevezik, amióta csak megjelentek a Közel-Keleten, és ez a név hasonlít a
Jathoz. Erről csak az a véleményem, hogy az arab történetírók beszámolói
alig megbízhatóbbak ás pontosabbak, mint az Ezeregyéjszaka meséi.
Most, miután felvázoltuk a „Kannaudzsi elmélet” szerzőjének néhány fontos megállapítását,
láásuk azokat az
állításait, amelyek hibásak, és amelyek miatt az egész hipotézis nem állja
meg a helyét:
"Szemben azzal, amit
mások mondanak, az első, Európába érkező cigányok nagyon is tisztában
voltak indiai eredetükkel. Ezt kétséget kizáróan igazolja számos
korabeli, 15-16. századi dokumentum is. Az egyiptomi eredetet hangoztató
mítosz csak később jelent meg. Világos, hogy ennek mi volt a célja:
nagyobb presztízzsel bírt, s elősegítette a romáknak az európai népek
közé való integrálódását. Az egyiptomi eredet hiedelme lassan
elfogadottá vált és hitelesnek tűnt".
Mielőtt reagálnék erre az állításra, lássunk egy másikat, amelyben szerzőnk
ellentmond saját magának:
"Az összes legenda
közül az egyik legmakacsabb a romák egyiptomi eredetének a legendája,
amelyet ők maguk találtak ki és kezdtek el terjeszteni valamikor a 16.
században. [...] Mindkét dolog, Egyiptom presztízse, amely még a
Bibliából ered, illetve azok a történetek, amelyek a hitük miatt
kivégzett egyiptomi keresztényekről szóltak, hozzájárult ahhoz, hogy a
romák inkább az egyiptomi származást hangoztassák, semmint az indiait,
mert így valószínűleg könnyebben szereztek menleveleket és ajánló
leveleket a hercegektől, a királyoktól, sőt, magától a pápától is".
(A szögletes zárójellel jelzett kihagyott részre később még visszatérünk)
Az első állítás pontatlan, mert a romákra vonatkozó dokumentumok közül
vannak jóval korábbiak is, a 12. századból, amelyek szintén „egyiptomiaknak”
nevezik őket. A cigányokat gyakran az alapján nevezték el, hogy egy adott
országba melyik másik országból érkeztek. Nyugat-Európában például az első
roma csoportokat „bohémeknek” (Bohémia Csehország régi neve) vagy
magyaroknak nevezték ‒ ezek az elnevezések még ma is nagyon elterjedtek. Az
arabok a „Zott” névvel illették a cigányokat, mert az Indus völgyében élő
Jat néptől származtatták őket. Indiaiaknak azonban soha nem nevezték őket
Európában. Lévén, hogy Európába Iránon és Örményországon keresztül érkeztek,
át a Boszporuszon, elég valószínűtlen, hogy átjöttek volna Egyiptomon is ‒
nem, az egyiptomi származástudat nem az Európába való érkezés korából ered,
hanem benne van a nép történelemtudatában, ősi, kollektív emlékezetében.
Mire megérkeztek Európába, az indiai származáselmélet majdnem teljesen
feledésbe merült. A cigányok, mielőtt bizánci területre érkeztek volna ‒ezt
szerzőnk is elismeri‒, hosszabb időn át muzulmán területen éltek, az pedig
elég közismert, hogy aki egyszer az iszlám vallással kapcsolatba kerül,
nehezebben tér át a kereszténységre. Márpedig a romák, amikor bizánci
területre érkeztek, már keresztények voltak. Felvetődik egy érdekes kérdés:
honnan ismerték a romák a Bibliát, miközben
muzulmán területen éltek? Szerzőnk ezt nem tudja megmagyarázni, lévén, hogy
a romák a legutóbbi időkig nem ismerték a Szentírást, hacsak nem hallomásból.
Az egészen biztos, hogy Indiában, Perzsiában, az arab országokban ‒tehát
azokon a területeken, amelyeken át vándoroltak, mielőtt Európába érkeztek
volna, nem hallhattak a Bibliáról, sőt, valószínűleg még Bizáncban vagy
Európa más részein sem, hiszen a Szentírás akkoriban az átlagember számára
nem volt hozzáférhető‒ nem is a „vulgáris” nyelveken írták. Valószínűtlen,
hogy a romák ismerték volna a Bibliát, hacsak nem azért, mert a bibliai
történetek mélyen bevésődtek a nép kollektív emlékezetébe. Ez az emlékezet
végigkísérte őket a hosszú indiai vándorlás során is, olyannyira, hogy
közben semmit sem vettek át a hinduista, vagy bármilyen más, Indiában
fellelhető kultúrából. Manapság a legtöbb roma olvassa a Bibliát, és ilyenkor gyakran fel is
kiáltanak meglepődve: „Hiszen az összes törvényünk és szabályunk meg van
írva a Bibliában!” A zsidókon kívül egyetlen nép sem mondhatja ezt el
magáról, sem az indiaiak, sem mások.
(Most
következik a fenti idézetből kihagyott rész)
"Mindenesetre
a bizánci birodalomban kezdettől fogva a cigány jövendőmondókat
Aigyptissai-nak (egyiptomiaknak) nevezték, és az egyház mindenkinek
megtiltotta, hogy jósoltassanak velük. Az Ezékiel 30:23 alapján a
romákat nemcsak a Balkánon nevezték egyiptomiaknak, hanem Magyarországon
is, ahol régebben néha „a fáraó népének” is nevezték őket. Ugyanez a
helyzet Nyugat-Európában is, ahol az „egyiptomi” szó görög változatából
származó nevekkel (Aigypt[an]oi, Gypsy, Gitano) illették a roma nép
atlanti ágát".
Kell lennie valamilyen magyarázatnak arra vonatkozóan, hogy a Bizánci
birodalomban miért nevezték őket egyiptomiaknak ‒ ezt a magyarázatot azonban
szerzőnk nem adja meg. A romák úgy tekintenek saját magukra, mint akik
valamikor a távoli múltban Egyiptomban éltek. Van egyébként még egy görög
szó, amelyet szintén a romák megnevezésére használtak Bizáncban: "Athinganoi"
‒ ebből ered a cigány, tsigan, zingaro stb. név. A bizánciak a romákkal
azonosították az Athinganoiokat. Valóban, az a kevés, amit erről a
népcsoportról tudunk, számos tekintetben megegyezik azzal a leírással, ami a
mai romákról adható. Nincs persze elegendő bizonyítékunk arra, hogy az
Athinganoi-ok romák lettek volna, de arra sem, hogy ennek az
ellenkezőjét állítsuk. Az egyetlen ok, ami miatt az Athinganoi-oknak
a romákkal való azonosításának elmélete mégis megbukott, az, hogy ezt a
népet már a 6. század elején említik, márpedig ekkor ‒legalábbis a
megcsontosodott indiai-eredet hívei szerint‒ a romák nem lehettek még
Anatóliában. Az Athinganoi nevet a rituális tisztálkodási törvényeik
miatt kapta ez a nép, mert ezek a törvények tisztátalan dolognak tekintettek
minden testi kontaktust ‒ és ez nagyon hasonlít a romák „gádzsók”-ra (nem-cigányokra)
vonatkozó törvényeire. Az Athinganoiok foglalkoztak mágiával,
jövendőmondással, kígyóbűvöléssel stb., vallásuk pedig a “reform-judaizmus”
és a kereszténység (vagy esetleg a zoroastrizmus) egyfajta keveréke. A
Shabat-ot és a Tóra más előírásait követték, hittek az Isten egységében,
ugyanakkor a körülmetélés szokását már nem követték, viszont bemerítkeztek (ez
egyébként nem kizárólag keresztény rítus, a tűzimádó vallások ismert aktusa
is). Az Athinganoiokkal kapcsolatban a Zsidó Enciklopédia kijelenti, hogy „zsidóknak
lehet őket tekinteni”.
Másik, szintén jelentős tény, hogy a romák a fáraókhoz kötik vándorlásuk
okát, ami szintén csak a héber népre igaz. A romáknak Európába való
érkezésével kapcsolatos feljegyzések mind arról szólnak, hogy magukat az
egyiptomi fáraók rabszolgáinak vallották. Így tehát két eset lehetséges: ez
vagy része volt a romák kollektív történeti tudatának, vagy pedig egyszerűen
csak azért találták ki, hogy jobb színben tűnjenek fel az emberek előtt ‒ ez
utóbbi viszont eléggé valószínűtlen, nem tűnik a legjobb
identitásválasztásnak, hiszen éppen ez tette őket Európa leggyűlöltebb
nemzetévé.
"Megfigyelvén, hogy
ők egy korábbi egyiptomi kolóniának a Kisázsiába és a Balkánra vándorló
leszármazottai, rájöttek, hogy még hasznuk is lehet abból, ha azt
állítják, hogy egyiptomi keresztények, akiket a muszlimok azért üldöznek,
és azért kényszerültek szüntelen vándorlásra, mert hitetlenek".
Ezt a „korrekciót” a romák utólag ejtették meg, miután rájöttek arra, hogy
az egyiptomi szolgaság hangoztatása öngól, hiszen akkor zsidóknak titulálják
őket. Ez a második, javított változat az, amit szerzőnk úgy tekint, mint „ennek
a legendának a legkorábbi említése a 16. században”, holott ez valójában
jóval régebbi eredetű. A romák soha nem állították magukról, hogy ők
Indiából származnak, mindaddig, amíg néhány, nem-roma származású ember azt
nem mondta nekik; ezek a bölcs emberek állítólag tanulmányozták a cigányokat,
akikről „tudományosan bizonyított tény” immár, hogy indiaiak!
Szerzőnk azon meggyőződése, miszerint a cigányok őshazája Kannaudzs város
környékén keresendő, puszta találgatáson alapul, néhány olyan gyenge érvre
támaszkodva, amelyek semmit nem bizonyítanak, sőt, amelyeket más tények
rögtön meg is cáfolnak. Ezeket a későbbiekben be is mutatom. Most olvassuk
el inkább a következő hipotézist:
"...részlet
Abu Nasr Al-'Utbi (961-1040) arab krónikás Kitab al-Yamini (A
Yaminok könyve) című művéből, amely beszámol Ghazni Mahmud szultánnak Kannaudzs
városa elleni támadásáról, amely ennek kifosztásával, lerombolásával és
lakosainak Afganisztánba való deportálásával ért véget 1018 decemberében.
Ám ezek a hiányos beszámolók, amelyek csak néhány, Északnyugat-Indiába
való szórványos betörésről számolnak be, nem magyarázzák meg világosan,
hogyan is történt ez a száműzetés. Leírják például azt a betörést, amely
1018-1019 telén történt, és amely során a támadók sokkal keletebbre
jutottak el, mint korábban, túl Malthurán, el egészen a középkorban
híres Kannaudzs városáig, 50 mérföldre észak-nyugatra Kanpurtól. A 11.
század elején Kannaudzs (a Mahabharatában és a Ramayanában is említett
korábbi Kanakubja) négy mérföld hosszúságban húzódott végig a Gangesz
partján, és Észak-India jelentős kulturális és gazdasági központja volt.
Nemcsak amiatt, hogy a legtanultabb brahmanok általában kannaudzsi eredetűek
voltak
(ez még ma is így van), hanem mert ez a város igen magas fokát érte el a
civilizáció olyan fokmérőinek, amelyeket ma úgy neveznénk, hogy
demokrácia, tolerancia, emberi jogok, pacifizmus, sőt, ökumenizmus.
Mégis, 1018-1019 telén Ghazniból (ma Afganisztánban található) egy
rablóhorda tört rá Kannaudzsra, a lakosságot foglyul ejtették, később
pedig rabszolgaként eladták őket. Ez a támadás nem az első volt, amit a
szultán India ellen intézett, de a korábbiak során csak Pándzsábig és
Rádzsásztánig jutott el. Most azonban Kannaudzsot, ezt a több mint 50000
lakosú várost is feldúlta, és 1018. december 20-án a teljes lakosságot
rabszíjra fűzte, szegényeket és gazdagokat, fehéreket és feketéket
egyaránt, akik között számos előkelőség, művész és kézműves is volt.
Al-'Utbi feljegyzései szerint egész családokat adtak el Ghazni és Kabul
piacain. Később, folytatja ugyanez a krónika, Khorassan és Irak fejezte
be a Ghazni által elkezdett művet.
De miért kellene nekünk mindebből arra következtetnünk, hogy a romák
eredete összefügg ezzel a támadással?"
Szerzőnkről itt világosan bebizonyosodik, hogy a roma kulturális elemeket
egyáltalán nem veszi figyelembe, egyetlen célja csupán, hogy valahol
Indiában (más ország szóba sem jön nála!) megtalálja a cigányok őshazáját.
Ezért aztán számos fontos részlet elkerüli a figyelmét. Lássunk ezek közül
néhányat: ˇAkkoriban Kannaudzsot a Pratihara dinasztia uralta, amely nem
indoeurópai volt, hanem guddzsár, egészen pontosan kazár. Nyelvészeti
kutatások szerint az indoeurópai "guddzsár" és "gudzsráti"
kifejezések a „kazár”
megnevezésből származnak ‒ bizonyos szabályos hangtani változásoknak
megfelelően: az indoeurópai nyelvek, tekintettel arra, hogy belőlük
hiányoznak a „kh” és a „z” fonémák, ezeket átíráskor g-vel és dzs-vel
jelölik. Következésképpen, ha a romák Kannaudzs egykori lakosaitól
származnának, akkor közeli rokonságban kellene állniuk a magyarokkal, a
bolgárokkal, az askenazi zsidók egy kisebb csoportjával, a baskírokkal, a
csuvasokkal és más, a Kaukázus és a Volga-medencében élő népekkel. Ha így
lenne, akkor végül is a cigányokra alkalmazott „magyarok” elnevezés (amelyet
a legtöbb nyugati országban még ma is használnak) nem is volna olyannyira
helytelen, de legalábbis pontosabb volna, mint az „indiai” minősítés. ˇHa
igaz lenne az, amit szerzőnk állít, vagyis hogy a cigányok egészen a 11.
századig Indiában éltek, akkor valószínűleg felvették volna a brahmanizmust,
amely annak a térségnek a legelterjedtebb vallása, de legalábbis számos
kulturális elemet át kellett volna venniük ‒ különösen, ha azt is figyelembe
vesszük, hogy akkoriban nem akármilyen cím volt az, ha valaki kannaudzsi
brahminnak tarthatta magát! Ezzel szemben azt látjuk, hogy a cigány
kultúrában, szellemi életben nyoma sincs a brahmanizmusnak. Ellenkezőleg,
semmi nem áll távolabb a "Romaimózs"-tól (roma szellemiségtől), mint a
hinduizmus, jainizmus, szikhizmus, vagy bármilyen más,
indiai eredetű „izmus”. ˇA Ghazni szultán kétségkívül
muzulmán vallású volt. Az általa deportált embereket
Afganisztánban, Horezmban és Irán más területein telepítették le. Ez a
helyzet egyáltalán nem tette volna lehetővé, hogy a cigányok mazdeista
kulturális elemeket vegyenek át, márpedig ennek jelenléte nyilvánvaló a mai
roma kultúrában. A tűzimádókat a muzulmánok majdnem teljesen kiirtották,
természetes tehát, hogy egy amúgy is száműzetésben élő nép nem fog átvenni
egy tiltott vallást, kockáztatva ezzel, hogy ő is hasonló sorsra jut.
Mindebből tehát arra következtethetünk, hogy a romák iráni földön éltek, már
jóval az iszlám megjelenése előtt, amikor még a tűzimádó vallás volt a
domináns. A cigányok, mielőtt Indiába kerültek volna, Irán területén éltek,
kultúrájuk pedig akkorára már teljes mértékben kialakult. Van egy másik nép,
amelynek sorsa nagyon hasonlít a romákéra: a Szamáriai királyság izraelitái,
akiket Médiába száműztek, és bár megtartották mózesi hagyományaikat, néhány
elemet átvettek a Mági vallásból is. Az egyetlen dolog, amit nem tartottak
meg, az a nyelvük ‒ ez a déli zsidókra is éppúgy igaz. Egészen 1948-ig,
Izráel állam megalakulásáig a zsidók nem beszélték a héber nyelvet. Az
identitást nem feltétlenül a nyelv határozza meg. Az indiai zsidók hindu
nyelven beszélnek, mégis zsidóknak számítanak, nem indo-európaiaknak.
Most pedig, miután
röviden rávilágítottunk a kannaudzsi eredet elméletének gyenge pontjaira,
vizsgáljuk meg azt is, mi indokolja vajon szerzőnk álláspontját:
"A krónikában
szereplő „fehérek és feketék” megjegyzés megmagyarázná azokat a
bőrszínbeli eltéréseket, amelyek valóban megvannak a különböző cigány
csoportok között - mert akkor ezek szerint az eredeti nép is már vegyes
bőrszínű volt. Kannaudzsban valószínűleg sok rádzsputi is élt.
Ez a nép nem tartozott az őslakokossághoz, de érdemeik miatt a
Kshatrias címre emelték őket. Ez megmagyarázná azt, hogy kik lettek
volna a fent említett „feketék”."
Ez egy tudóshoz nem méltó, naiv kijelentés.
Ismert tény, hogy a romák,
hosszú vándorlásuk során számos néppel keveredtek. Ugyanez a helyzet a
zsidókkal is. Elég, ha egyszer ellátogat az ember Izráelbe, és máris
láthatja, hogy a zsidók között vannak feketék, szőkék, magasak, alacsonyak
stb. Egyesek az indiaiakra hasonlítanak, mások a kínaiakra vagy az
európaiakra. A szerzőnk által idézett leírás semmi mást nem mond, mint hogy
Kannaudzs lakossága nem volt homogén, nem egyetlen etnikumhoz tartozott. Ha
a város valóban olyan kozmolita volt, amilyennek említik, akkor teljesen
természetes, hogy éltek ott rádzsputok, gudzsrátik és
számos más nép. De ez egyáltalán nem bizonyítja azt, hogy a cigányok
Kannaudzsban éltek volna.
"Az, hogy a rabszolgának elhurcolt lakosság soraiban a
legkülönbözőbb társadalmi pozíciójú embereket találjuk, köztük előkelő
születésűeket is, megmagyarázza, hogy amikor Európába értek, hogyan
tudtak a romák olyan könnyen fontos és befolyásos emberek (királyok,
császárok, pápák) kegyeibe férkőzni. Épp amiatt, mert a romák között ott
voltak Kannaudzs egykori előkelőségeinek a leszármazottai is. Louis
Frédéric francia indológus is megerősíti azt, hogy Kannaudzs lakossága
előkelőkből, művészekből, kézművesekből és katonákból állt.."
Ez tiszta spekuláció.
A romák általában jól hangzó, előkelő címeket tulajdonítottak maguknak, hogy
így előnyökre tegyenek szert, menlevélhhez jussanak stb. Ezt pl. száz évvel
ezelőtt is gyakorolták, amikor Dél-Amerikába érkeztek, és olyan címeket
vettek fel, mint pl. „Egyiptom hercege” stb. Egy idő után persze a hatóságok
gyanakodni kezdtek, miután ennyi herceg meg más előkelőség érkezett az
országba. Egy tényt szerzőnk mindenesetre figyelmen kívül hagy: korábban azt
állította, hogy Kannaudzs híres brahmanista központ volt; akkor meg hogyan
lehetséges az, hogya romák között nincs papi kaszt? Mi történt az
állítólagos „cigány brahmanokkal”? Minden indoeurópai népnek megvan a maga
papi kasztja, de ugyanígy a méd-perzsáknak (mágiknak), ill. a sémi népeknek,
kivéve egynek: az északi izraelitáknak. Ezek, miután Júdát elhagyták,
hátrahagyták a lévitákat is, és innentől kezdve nem volt a vallásért külön
felelő törzsük. Előkelőségek, művészek, kereskedők, katonák, a
legkülönbözőbb rendű-rangú emberek voltak az izraeliták között ‒ de papok
nem voltak. És ami még nagyon érdekes, a zsidó előkelőségeket nagyra
tartották a pogány királyok udvaraiban is, és mivelhogy sokan profétikus
képességekkel rendelkeztek, voltak köztük, akik Perzsiában mágusokká,
jövendőmondókká, varázslókká lettek. Ne felejtsük el, hogy a cigányok által
leggyakrabban űzött mágia a tarokk, amely a zsidóknál tűnik fel először.
"Az eredeti, deportált lakosság társadalmi sokszínűsége lehet annak
az oka, hogy a roma nyelv a kivonulás után is folyamatosan fennmaradt,
immár közel ezer éve. Szociolingvisták rámutattak arra, hogy
társadalmilag minél sokszínűbb egy emigrációban élő nemzet, annál jobban
és hosszabb ideig őrzi meg eredeti nyelvét."
Ez az állítás semmit nem jelent a mi esetünkben, különben is nagyon kérdéses,
hiszen számos ellenpélda is van rá: történelmileg hiteles tény, hogy a
száműzetésben élő zsidó társadalom a legkülönbözőbb rétegekből állt, mégis
viszonylag rövid idő alatt feladták saját nyelvüket, inkább azokat a
nyelveket vették át, amelyekkel a vándorlás során találkoztak. A mizrachi
zsidók például még mindig asszír-arámiai nyelven beszélnek, a sephardi
zsidók ladino nyelven (ez egy középkori spanyol dialektus, amelyet a zsidók
hat évszázaddal azután is őriznek, hogy száműzték őket Spanyországból). Az
ashekenazi zsidók jiddisül beszélnek, a romák pedig romani nyelven ‒ mindkét
nép azt a nyelvet, amelyet száműzetése során vett át.
De más példák is vannak olyan népekre, amelyek különböző társadalmi
rétegekből álltak, és amelyek száműzetésbe, vagy legalábbis nagyobb arányú
emigrációba kényszerültek, ezért rövid idő alatt feladták nyelvüket ‒ pl. az
amerikai, brazíliai és karibi feketék, a második-harmadik generációs olaszok,
arabok Amerikában, Argentínában, Uruguayban, Brazíliában stb. Más népek
erősebben kötődnek a nyelvük iránt ‒ pl. örmények, romák, zsidók. A
társadalmi összetétel és a nyelv megőrzése között nincs olyan egyértelmű
megfelelés, mint ahogyan azt szerzőnk állítja.
"Annak a vidéknek
a földrajzi egysége, ahonnan a romák ősei
származnak, a roma nyelv indiai elemeinek feltűnő koherenciáját is jelzi,
tekintettel arra, hogy a különböző roma dialektusok közti különbségek a
nyelvnek nem az indiai komponensében jelentkeznek, hanem a szókészletnek
abban a rétegében, amely már az európai itt tartózkodás során alakult ki."
Mindez nem jelenti azt, hogy a cigányok őshazája Indiában lett volna. Az
igaz, hogy a romani nyelv eredetileg indo-európai környezetben alakult ki,
de az indiai szókészlettel megegyező szavak közösek a többi olyan népével
is, amelyek a szubkontinensen kívül, egészen pontosan Mezopotámiában éltek.
A hurri nyelveket tartják a indiai nyelvek legvalószínűbb ősének ‒ elég
megvizsgálni a régi mitanni feljegyzéseket, hogy lássuk: a szanszkrit nyelv
is ebben a régióban alakult ki. A Közel-Kelet jelentős részén, így Izrael
területén is a szanszkrittal rokon nyelveket beszéltek. A bibliai horik (hurrik)
Negevben, jebúzban és avában éltek, két hurri törzs pedig Júdeában és Galileában.
Az észak-izráelieket az
asszírok „Halában és Háborban a Gózán folyó mellett és a Médek városaiban
telepítette le” (2Királyok 17:6) ‒ pontosan ez a hurrik földje.
Ninive eleste után a legtöbb hurri, a
száműzött zsidók egy részével együtt kelet felé vándorolt és megalapította Horezmet,
ahonnan továbbhaladva később gyarmatosították az Indus völgyét és a
Felső-Gangesz vidékét. Érdekes, hogy bizonyos szavak a romani nyelvben
óhéber és arámiai eredetűek, ezeket semmiképpen sem vehették át akkor,
amikor a Közel-Keleten át vándorolva Európa felé tartottak, hanem még
történelmük nagyon korai szakaszában, még az Indiába való érkezésük előtt.
Itt van például a romák saját magukra vonatkozó
megnevezése (maga a roma név), amellyel az indiai eredet elméletének hívei
sohasem foglalkoztak. Ez a megnevezés semmilyen szanszkrit feljegyzésben nem
szerepel. Maga a szó „ember”-t jelent, és csupán egyetlen nyelvben van
megfelelője: az óegyiptomi „rom” szó, melynek hasonló a jelentése. A Biblia
szerint az észak-izraeli dialektus különbözött a Júdaitákétól,
és sokkal inkább kötődtek az egyiptomi
kultúrához, semmint a kánaánitához. Az izraeli vallás, miután elszakadt Judától, átvett bizonyos elemeket az
egyiptomiból (pl. a tehén-imádatot).
Nem lehetetlen tehát, hogy az „ember” jelentésű egyiptomi szót az
észak-izraeliek is használták, a Hanigalbatba és az Arrapkába való
száműzetés után is, sőt, később is.
Tekintettel azonban arra, hogy egy nép eredetét a nyelv eredetén keresztül
nem lehet megállapítani, ezt a témát nem is boncolgatom tovább.
"Ez az érv teljes mértékben hitelteleníti azt az elméletet,
miszerint a romák különböző dóm törzsek egyszerű keveredéséből (vagy
valamilyen más csoportból) származnak. Érdemes megemlítenünk azt is,
hogy már Sampson is feljegyezte: a romák „Perzsiába egységes, egy
nyelvet beszélő csoportként érkeztek."
Ezzel teljes mértékben egyetértek. Ugyanakkor fontos megjegyezni, hogy a
„dóm-elmélet” volt tudós berkekben a hivatalos álláspont egészen a
legutóbbi időkig, és mivelhogy megdőlt, kiderült, hogy számos más, hozzá
kötődő, az indiai eredetet valló elmélet rossz nyomon jár, és semmi
máshoz nem vezetett, mintvéget nem érő, egymásnak ellentmondó
kutatásokhoz.
"Kannaudzsban valószínűleg nagyszámú Dhomba művész élt, mint ahogy
egyébként minden civilizált városban akkoriban. Kannaudzs, mint Észak-India
legjelentősebb szellemi-intellektuális központja, kétségkívül vonzó volt a
művészek számára, akik között számos Dhomba is volt (lehet, hogy a mai
Dhomb-ok őseiről van szó). Amikor a Kannaudzsi lakosság szétszóródott
Horezmben és környékén, a Dhomba művészek valószínűleg átvették a helyi
lakosság szellemi örökségét - sokkal inkább, mint az előkelőségek és a
kézművesek. Ez megmagyarázná azt, hogy miért terjesztették ki a „Dhomba”
megnevezést az összes Kannaudzsi idegen csoportra. Később alkalmazhatták ezt
a megnevezést önmagukra is (szemben a sokkal általánosabb „indiai” jelentésű
Sind[h]~, Perzsa, Hind~, jón Gr. Indh~ névvel - amiből talán a 'Sinto' név
is származik, az ~nd~ -nek ~nt~-vé való paradoxális fejlődése ellenére, amit
jelen esetben mégis valószínűsítenünk kell. Néhány roma nyelvjárásban, mint
pl. a magyarországi, osztrák, szlovéniai, úgy tűnik, ténylegesen le is
játszódott ez a hangtani fejlődés."
Mivel szerzőnk nem talál megnyugtató magyarázatot a „roma” elnevezés
eredetére vonatkozóan, mindenféle spekulációkra, ürügyekre támaszkodik.
Jellemző a szóhasználat is:
„valószínűleg”, „talán”, „esetleg”, „úgy
tűnik” stb. Az egész koncepció, amin ez az elmélet alapszik, összeomlik,
mert nem tud választ adni azokra a kulturális és spirituális
jellemvonásokra, amelyek minden roma emberben közösek, másrészt az olyan
állítás, miszerint „lehetséges, hogy átvették a Dhom nevet önmaguk
megnevezésére”, azt is elárulja, hogy az egész elmélet téves. Szerzőnk
ellentmond önmagának, hiszen korábban azt állította, hogy „a
Kannaudzsiak közül sokan előkelő származásúak voltak”, később pedig azt
feltételezi, hogy ugyanezek az előkelőségek felvették egy náluk
alacsonyabb kaszt, a Dhomba művészek megnevezését.
"Az, hogy a proto-roma lakosság városi környezetből származik, és
hogy elsősorban előkelőségekből, művészekből és kézművesekből álltak,
talán azt is megmagyarázza, miért van az, hogy nagyon kevés cigány ember
dolgozik mind a mai napig a mezőgazdaságban. Noha „a föld azon a vidéken
gazdag volt, a termés bőséges, az éghajlat pedig meleg”, ahogy Xuán Zŕng
kínai zarándok (cigányosan nevezték Hsüan Tsang-nak is) feljegyzi, „
mégis kevesen foglalkoztak mezőgazdasággal”. Valóban, már az ókorban is
inkább csak virágokat termesztettek, azokat is elsősorban vallási céllal."
Noha ez az állítás nem bizonyító erejű, inkább azt a hipotézist erősíti meg,
hogy a romák nem Indiából származnak. Ha alaposan összehasonlítjuk őket a
zsidó néppel, akkor ugyanerre az eredményre jutunk, hiszen a zsidók is, noha
a legkülönbözőbb társadalmi rétegekből álltak, soha nem foglalkoztak
mezőgazdasággal, mindig is városokban éltek (ez a mai diaszpórában is igaz).
Ilyen tevékenységgel csak a legújabb időkben, Izráel államban kezdtek el
foglalkozni, hiszen szükség volt rá a nemzet fejlődése érdekében. Egyértelmű
bizonyítékok vannak arra, hogy a cigányok, amikor Indiába érkeztek, már
nagyjából olyanok voltak, mint ma. Az észak-asszírok és a babiloni asszírok
deportálták Izráel és Júdea népét, mint ahogyan a Bibliában is olvashatjuk:
„És elhurcolta az egész Jeruzsálemet, összes fejedelmeit és minden vitézeit,
tízezer foglyot, az összes mesterembereket és lakatosokat, úgy hogy a föld
szegény népén kívül senki sem maradt ott. És elhurcolta Joákint is
Babilóniába, és a király anyját, és a király feleségeit és udvariszolgáit,
és az ország erős vitézeit fogságba hurcolta Jeruzsálemből Babilóniába. És
az összes előkelő férfiakat, hétezeret, és a mesterembereket és a
lakatosokat, ezeret, és az összes erős, harcra termett férfiakat fogva vitte
Babilóniába Babilónia királya” (2Királyok 24:14-16) „A föld népének
csak a szegényéből hagyott ott a vitézek hadnagya szőlőmíveseket és
szántó-vető embereket” (2Királyok 25:12). Ugyanezt tette az Északi
Királysággal Asszíria királya is 120 évvel korábban. Azok a földművesek,
akiket helyükön hagytak, a mai szamáriaiak ősei. A legtöbb izraelita „elveszett”
a szülőföld számára, nagy valószínűséggel India felé kezdtek el vándorolni.
"Úgy tűnik, a romák egy része a Gangesz vizén elmenekült a hadjárat
elől, és Benares felé indult, ahonnan a bennszülött lakosság ellenséges
magatartása miatt tovább kellett vándorolniuk a Ranchee vidéke felé.
Ezek az emberek Sadri nyelven beszéltek, egy sajátos indiai nyelven,
amelyet elsősorban a különböző törzsek között kommunikációra használtak.
Érdemes megemlíteni, hogy a Sadri nyelv tűnik az összes indiai nyelv
közül a legalkalmasabbnak arra, hogy a romani nyelven beszélőkkel szót
értsenek."
Szerzőnk megint csak egy spekulatív elméletre hagyatkozik, amely a cigányok
és egy indiai törzs közti rokonságot ismét csak valami látszólagos nyelvi
azonosságokra építi, de nem veszi figyelembe a roma kultúrát, szellemiséget,
törvényeket és hagyományokat, ráadásul történelmi bizonyítékokat sem tud
felhozni. A nyelvi rokonság mindig nagyon relatív a népek származása
tekintetében, és gyakran félrevezető is, hiszen olyan népek között is
lezajlik nyelvcsere, amelyek nem állnak rokonságban egymással. Úgy tűnik,
szerzőnk nem ismeri azokat a furcsa eseteket, mint például a következő: van
Argentinában egy Santiago del Estero nevű régió, ahol még mindig beszélnek
egy, a gyarmatosítás előtti időkből származó bennszülött nyelvet, a Kechuát,
amely az inkák nyelve volt. A furcsa az, hogy azok nagy része, akik ezt a
nyelvet ma beszélik, nem őslakosok, hanem szíriai-libanoni arabok, akik
körülbelül egy évszázaddal ezelőtt telepedtek le itt. Ha valamilyen
katasztrófa miatt megsemmisülnének a dél-amerikai arab bevádorlókról készült
feljegyzések, akkor a 25. század tudósai valószínűleg arra a következtetésre
jutnának, hogy ezek az arabok az egykori inka civilizáció utolsó, életben
maradt leszármazottai. Amit viszont nem tudnának megmagyarázni, az az, hogy
ezek az „inkák” miért ortodox vallásúak egy római katolikus országban, noha
a két vallás és szokásrendszer sokkal közelebb áll egymáshoz, mint a roma
kultúra az indiaihoz. Másik, hasonló példa magukkal a cigányokkal kapcsolatos:
Északnyugat-Olaszországban a helyi piemonti nyelvjárást a nem roma
származású lakosság már alig beszéli, legfeljebb csak néhány idős személy, a
gyerekek már csak olaszul beszélnek. A nyelvjárás mégis fennmaradt, méghozzá
a helybeli romáknak köszönhetően, akik azt saját cigány nyelvüknek tekintik.
Egy, a fentihez hasonló helyzetben a jövőbeni tudósok valószínűleg arra a
következtetésre jutnának, hogy Piemont őslakosai a cigányok...
"Továbbá, szokás a Sadrieknél, hogy bizonyos ceremóniák alkalmával
egy kis vizet öntenek ki a földre, mielőtt innának, és közben azt
mondják: „testvéreinkre, akiket a hegyeken túli hideg szél vitt” (ez a
Rézműves Melindával való személyes beszélgetés alkalmával hangzott el).
Talán Mohamed foglyai voltak ezek a „testvérek”, akiket említ. Tény,
hogy a Sadriül beszélőkkel kapcsolatban még további kutatásokra van
szükség."
Újabb, nem konkrét tényeken alapuló spekuláció. A deportálások akkoriban
meglehetősen gyakoriak voltak, és azt állítani, hogy a fenti mondat a
romákra vonatkozik, enyhén szólva elhamarkodott. Ami ebben a Sadri szokásban
sokkal fontosabb, az az, hogy „a hegyek mögötti hideg szél” aligha utalhat
egy nyugati irányú, a folyón túli deportálásra, sokkal inkább egy északi, a
Himalája mögötti területre.
"A kannaudzsiak
védőistennője Kali volt,
aki a romák között ma is nagyon népszerű."
Ez elég furcsa kijelentés olyanvalakinek a szájából, aki a roma kultúrát
kutatja, lévén, hogy a cigányok között nemhogy népszerű Kali indiai istennő,
de még csak hírből sem ismerik. Nem tudom, nem egyszerűen azért szúrta-e be
ezt a téves kijelentést szerzőnk, hogy az elméletét alátámassza, de én bízom
a jóhiszeműségében. Családi emlékeim között semmi olyasmire nem emlékszem,
amely azt bizonyítaná, hogy ez a hagyomány valaha is létezett volna, de
ugyanígy nyilatkozott az a számos roma és szinti család is, akikkel én a
világ legkülönbözőbb tájain találkoztam, Oroszországtól Spanyolországig,
Svédországtól Olaszországig, az Egyesült Államoktól a Tűzföldig (Argentina
déli csücskéig), akik között a legkülönbözőbb cigány csoportok voltak, a
kalderasha/churarya/lovaryától a spanyol kaléig, az estraxharya/eftavagarya
szintiktől a finn kaléig, a mácswayától a dél-amerikai khoraxhanéig. Bárki
megkérdezheti a romáktól, ki volt Kali ‒azt fogják válaszolni, hogy egy
fekete asszony, mert a „kali”
a „fekete” jelentésű „kaló” szónak a női nemű
párja‒ de ezt nem azért fogják mondani, mert tudnák, hogy a szóban forgó
indiai bálvány is éppenséggel fekete. Ismerem a világon a legfontosabb
cigány családok nagy részét, és javaslom szerzőnknek, látogassa meg az
argentinai cigányokat, mert az ottani, kalderash-roma kultúra, bizonyos okok
miatt, sokkal eredetibb formában maradt fenn, mint bárhol másutt.
Az egyes csoportoknál tapasztalható "Sara kali"-tisztelet (pl. Camargue-ban)
római katolikus szertartási eredetű, nem hinduista. Majdnem minden katolikus
országban (még Lengyelországban is) vannak „fekete szűzek”.
Sara „kali”-t
azért hívják így, mert fekete nő, akinek a neve, véletlenül-e vagy sem, a
zsidó nép anyjának a nevével egyezik meg. Talán ez az oka annak, hogy Róma
őt is a szentek sorába avatta.
"Sőt, Kanakubja városának korábbi neve, amelyet görög források
Kanogyzának is említenek, „púpos, nyomorék szűzet” jelentett. Ennek a
furcsa névnek az eredete Valmiki Ramadzsandzsának egyik bekezdésében
keresendő: Kusmabha megalapította Mahodadzsa (Nagy Bőség) városát. Volt
száz szép leánya és egy nap, amint azok éppen játszottak a palota
kertjében, Vŕdzsu, a szélisten beléjük szeretett, és szerette volna őket
feleségül venni. De kikosarazták és ezért dühében mindegyiket púpossá
változtatta, innen ered a város neve. Egy másik változat szerint Krishna
egyik nyomorék hívének Kana Kubja volt a neve, és Krishna, hálából azért,
mert a nyomorék olyan buzgón megkente az ő lábát, ép testet adott neki.
Valójában a „púpos szűz” Durgának, a háború istennőjének, Kali másik
alakváltozatának volt a címe. Ezt tehát azt jelenti, hogy párhuzamot
lehet vonni kana kubja („púpos szűz”) -Durga- Kali között.
Rajko Djuric rámutatott néhány hasonlóságra a roma kultúrában meglévő Bibia-
vagy Kali Bibi-kultusz és a hindu Kali-mítosz között."
Ez megint csak
tiszta spekuláció, amit semmi sem támaszt alá. Az ehhez hasonló történetek
nagyon hasonlóak a Közel-Keleten (javaslom szerzőnknek, hogy olvassa el az
Ezeregyéjszaka meséit, ha jobban akar dokumentálódni). Közismert tény, hogy
a cigányok számos mesét átvettek arról a területről, ahol éppen tartózkodtak,
és a saját fantáziájuk szerint alkalmazták azokat. Tény az is, hogy a
legtöbb roma mesét zsidó mesének is tartják egyben, mindkettő azt állítja,
hogy övé az eredeti változat. A cigány szóbeli kultúrában továbbá perzsa,
örmény és arab mesék is megtalálhatók.
Nem értem, miért nem említi meg szerzőnk azt, hogy milyen népszerű Illés
Próféta számos roma közösségen belül. Valószínűleg
azért, mert képtelen volna ennek a tradíciónak az indiai eredetét
megmagyarázni. Illés ugyanis az északi Izráeli Királyság
Prófétája volt.
"Az az időszak, amit a romák Horezmben töltöttek (egy-két
évszázad) megmagyarázza azt is, hogyan került be a romani nyelvbe olyan
sok perzsa eredetű szótő (mintegy 70, a 900 hindu és a 220 görög szótő
mellett), hiszen Horezm perzsa nyelvterülethez tartozott."
Csakhogy ugyanez a szabály vonatkozik az Indiában eltöltött időszakra is!
Ahogy a számos perzsa szó nem bizonyítja a perzsa eredetet, a hindu szavak
sem igazolják az indiai származást, csupán egy hosszú távú egymás mellett
élést. Szerzőnk alábbi okfejtése pusztán nyelvészeti alapú, és habár
érvényes igazságokat mond, nem igazolja a Kannaudzsi eredetet, amint azt az
alábbiakban meg is figyelhetjük:
"Másik feltűnő dolog a roma és
a kannaudzsi nyelvek három
jellemzőjének a hasonlósága, mely alapján kijelenthetjük, hogy a cigány
nyelv kizárólag, vagy legalábbis leginkább ezzel a nyelvvel rokonítható:
- az összes mai indoeurópai nyelv közül csak a bradzs (nevezik bradzs
bhakhának is, mintegy 15 millióan beszélik Kannaudzstól nyugatra) és a
romani különböztet meg két nemet a személyes névmás egyes szám harmadik
személyű alakjában: jo vagy vo a bradzsban (az óbradzsban valószínűleg
o) és ov, vov vagy jov a romaniban a hímnemű, illetve ja vagy va a
bradzsban és oj, voj vagy joj a nőnemű változat, míg az összes többi
indoeurópai nyelvben egyetlen alak szerepel, általában yé vagy vé
mindkét nemre vonatkozóan. Ezek a névmások ma is hallhatóak Kannaudzs
utcáin. - az összes mai indoeurópai nyelv közül csak a Kannaudzs környéki
dialektusokban, egyes bradzs és nepáli nyelvekben (Nepál csak hatvan
mérföldre van Kannaudzstól) van a hímnemű főneveknek és mellékneveknek
külön végződésük: ~o (vagy ~au = ~o). Ugyanez megfigyelhető a romaniban
is, ahol szintén ~o a végződés: purano 'ősi, régi' (más indoeurópai
nyelvekben purana, a romaniban purano), taruno 'fiatal' (a többi
nyelvben taruna, a szintoban tarno, a romaniban terno). Az időközben
lejátszódott magánhangzó-változások (pl. az ~a-nak ~o-vá válása) miatt
egyébként a szabályok még bonyolultabbak, amelyek tisztázása még további
kutatásokat igényel.
- végül, de nem utolsó sorban, az összes indoeurópai nyelv közül csak az
Awadhiban (Kannaudzstól keletre mintegy 20 millióan beszélik) és a
romaniban van hosszú alakváltozata a birtokos névutónak. Nemcsak az
alakváltozatok megléte közös a két nyelvben, hanem maguk a névutók is
azonosak: a rövid alak (~ka, ~ki ~ke) mellett, amelyek az összes
indoeurópai nyelvben közösek, az Awadhiban van egy hosszú változat is:
~kar(a), ~keri, ~kere, pontosan úgy, mint ahogyan számos ősi romani
nyelvjárásban is, mint például Macedóniában, Bulgáriában (~qoro, ~qiri
és ~qere), Szlovákiában és Oroszországban (~qero, ~qeri, ~qere); a
szinto nyelvjárásokban ez a forma lerövidült (~qro, ~qri, ~qre).
Emellett egy nemrég, a helyszínen, Kannaudzs környéki falvakban végzett
kutatás egy eddig fel nem tárt szókészlet jelenlétét is kimutatta, amely
nagyon hasonlít a romani szókészlethez (tikni 'kicsil', daj 'anya' [közös
a Hindi 'bába' szóval], ghoro 'kancsó', larika 'legény' [lásd Hindi
larhka] stb...). Mindez alátámasztja Ian Hancock professzor állítását,
miszerint 'a romanihoz legközelebb álló nyelv a nyugati hindi',
ismertebb nevén bradzs nyelv, amellyel legtöbb jellemzője közös."
Mint ahogy az előbb is említettem, az érvelés érdekes, csakhogy nem bizonyít
semmit, mégpedig a következő okok miatt:
ˇMindaz,
amit szerzőnk felsorolt, azt jelzi, hogy a romani nyelv grammatikailag
összetettebb, mint a legtöbb ma beszélt indiai nyelv, ez pedig azt jelenti,
hogy akkoriban, amikor a cigányok Indiában éltek, nagy valószínűséggel volt
egy sokkal homogénebb alapnyelv, amely még nem differenciálódott. Az így
kialakult nyelvek grammatikája általában egyszerűbb szokott lenni, mint az
alapnyelvé. Ugyanez a helyzet például a latinnal, amelyet nagy területen
beszéltek Nyugat-Európában, és amelyből később kialakult az olasz, spanyol,
portugál, katalán, okszitán, román stb. nyelv, melyek mindegyikének
egyszerűbb a nyelvtana, mint a latinnak.
ˇKövetkezésképpen,
mint az már elhangzott, az összes nyugat-indiai nyelv valaha egy közös nyelv
volt, amelyikből a romani nyelv korai stádiumában vált ki. Ez jelentheti
akár még a Hurri korszakot is, amikor a cigányok még nem is voltak Indiában
(de ez csak feltételezés). Ami biztos, az az, hogy az egész nyugat-hindi
nyelvcsalád, vagyis az Indus völgyében és a Radzsásztánban beszélt nyelvek
közvetlen leszármazottai az úgynevezett kannaudzsi nyelvnek, és ez egyben azt is jelenti,
hogy a romáknak nem feltétlenül volt
kapcsolata magával Kannaudzsdzsal, hanem csak magával a nyelvterülettel,
amely Kashmirtól Gudzsarátig, Sinfhtől Uttar Pradeshig terjedt.
ˇAz is bizonyos, hogy a fent említett területet, ahonnan a romák valószínűleg
származnak, akkoriban nem indoeurópai népek lakták, hanem a
szkíto-szarmaták,
amelyek az Indus völgyében és
Szakasztánban éltek,
Kannaudzsot is beleértve (ezt akkoriban a gudzsráti dinasztia vezette).
Ezekben a népekben volt valami közös: mindannyian
nyugatról jöttek! Számtalan bizonyíték van arra, hogy az Indus völgyében élő
népek szakák, nem pedig hindi eredetűek ‒ ennek tárgyalása azonban nem célja ennek a
dolgozatnak.
ˇ Az, hogy a kannaudzsi régióban mai napig megvannak ennek az ősi
nyelvnek a nyomai, egyáltalán nem
jelenti azt, hogy egyúttal ez volna az őshazája is, hiszen a nyelvtörténet
számtalan hasonló példát ismer:
- a kelta nyelv például elterjedt szinte egész Európában, ma viszont csak a
Brit szigetek egyes részein lelhető fel - pedig nem ez a régió volt a kelták
őshazája.
- ma a latinhoz legközelebb álló nyelv nem az olasz, hanem a román, amelynek
nyelvterülete messze helyezkedik el attól a területtől, ahol a latin nyelv
született.
- valaha a mai Ukrajna területén magyarul és a vele rokon nyelveken
beszéltek, közel négy évszázadon át (az Attila és Árpád uralkodása közti
idóben), ma viszont Ukrajnában már nem beszélnek magyarul , csak
Magyarországon, Erdélyben és néhány környező területen beszélik. (forditó
megj). A mai Ukrajna területén még léteznek magyar közösségek, de csak
azokon a részeken, amelyek valaha az Osztrák-Magyar Monarchia részét
képezték, azaz Kárpátalján. Az Ukrajnában
használatos hivatalos nyelv ellenben , érthetően az ukrán.)
- ugyanígy a törököt sem beszélték Kisázsiában a középkor végéig, ma pedig
fordítva, az óhazában nem beszélik, Kisázsiában viszont igen.
- bizonyított tény, hogy a baszk (euskara) nyelv kaukázusi eredetű, amely
Európa ellenkező végében van ahhoz képest, ahol ma a baszk nyelvet beszélik.
Semmi nyoma nem maradt annak, hogyan vándoroltak át a baszkok
Nyugat-Európába, nem tudunk semmit az átmeneti korszakról, és a Kaukázusban
sem létezik olyan terület, ahol ezt a nyelvet beszélnék, legfeljebb néhány
rokon nyelvet.
- az egyetlen nép, amely ma is el tudja olvasni a viking Sagákat azon a
nyelven, amelyen írták őket, az izlandiak és a Faröer-szigetek lakói, míg a
svédek, a norvégok és a dánok, ahol a Sagákat írták, alig értik meg azokat.
- az ósumér nyelvet csak a mai magyar nyelv segítségével lehetett megfejteni,
ami szintén jelzi azt, mennyire könnyelműen járunk el akkor, ha egy nyelvet
annak a területnek a többi nyelvével rokonítunk, ahol ma az illető nyelvet
beszélik.
A felsoroltakon kívül még sok más példa is van, de talán elég lesz ennyi.
Foglalkozzunk inkább azzal a kérdéssel, amelyet szerzőnk tűz ki maga elé:
"Ami a kivonulás kronológiáját illeti, az egybeesik Mahmud idejével,
lévén, hogy az semmiképp sem történhetett korábban, mint a 10. század. A
romani nyelv grammatikájának van két fontos jellemvonása, amelyek az
első évezred végén alakulhattak ki. Ezek a következők:
a) a névutórendszer, szemben az ó- és középhindu flektálásával;
b) a semlegesnem eltűnése; a korábbi semlegesnemű főnevek átalakultak
hím- vagy nőneműekké. Lévén, hogy ezeknek a főneveknek nagy része
ugyanúgy alakult át hím-, illetve nőneművé, mint a hindu nyelvben (lásd
Hancock 2001:10), azt a következtetést vonhatjuk le, hogy ez a jelenség
akkor ment végbe, amikor a cigányok még Indiában éltek. A többi indiai
nyelvtől való elszakadásuk így tehát csak ezután következett be."
Amit szerzőnk nem vesz figyelembe, az az, hogy már akkoriban sem volt egy
egységes hindu nyelv, számos tekintetben különböztek egymástól a szkíto-szarmata és az
hindi nyelvek. Továbbá: a) a névutórendszer a szkíto-szarmata nyelvekben nagyon elterjedt;
b) az óind nyelv Indus völgyi változatában csak hím- és nőnem létezett; később
a brahminoknak sikerült egész Indiát, vagy legalábbis annak nagy részét
egyesíteniük, és ez egyet jelentett a nyelv egységesítésével is. Világos,
hogy az egységes nyelv kialakításában mindkét nyelvcsoportnak része volt, de
az is, hogy idővel a könnyebbik kerekedett felül, így aztán a semleges nem
eltűnt az hindiból. Egyáltalán nem biztos, hogy a cigányok még Indiában
voltak akkor, amikor a nyelvi egységesítés megtörtént.
A Kannaudzsi eredet elméletét valló szerzőnk dolgozata a továbbiakban már
nem a romák származásával foglalkozik, hanem Kannaudzs történelmével, ami
nem tartozik ehhez a témához, ezért most megpróbálom összefoglalni az ő
hipotézisével kapcsolatos észrevételeimet, azután pedig felvázolom a téma
más aspektusait, amelyek nem a nyelv, hanem a kultúra felől közelítik meg a
kérdést, s mint ilyen, szerintem sokkal relevánsabbak. Rá akarok világítani,
hogy a romák sem a múltban, sem pedig a jelenben semmilyen rokonságban nem
álltak a hindu népekkel. Mindazt, amit a továbbiakban felvázolok, nem is
lehet megmagyarázni a hindu-eredet elmélet felől nézve.
A cigány nép kulturájával és szellemi életével kapcsolatos tényezőket két fő
kategóriába lehet sorolni:
1) A zsidókéval rokon hiedelmek, törvények, szabályok és gyakorlatok; ezek a
roma közösségi életben kapnak nagyon fontos szerepet.
2) A tűzimádó-vallással kapcsolatos rituálék, vallási elemek; ezek főleg a
nem-roma közösségekkel való kapcsolattartásban fontosak.
Mielőtt ezeket felvázolnám, szükségesnek tartanék egy rövid történeti
ismertetőt, hogy az olvasó jobban megértse, hogyan és miért kerültek egy
bizonyos időszakban a romák Indiába, és honnan tudjuk mégis azt, hogy nem
onnan származnak. A cigányok „őstörténete” Mezopotámiában kezdődik, az
Eufrátesz alsó folyásánál. „Ótörténetük” a Nílus alsó folyásánál és a mai
Izrael területén.
A sémi népeknek a Közel-Keleten való terjeszkedésével párhuzamosan egy akkád
népcsalád indult el a sumérok földjéről Kánaán, és később Egyiptom felé,
ahol mind számuk, mind pedig jelentőségük megnőtt az idők folyamán.
Olyannyira, hogy kiváltották az egyiptomi társadalom többi népének
gyűlöletét, és rabszolgaságba taszították őket, mígnem aztán eljött a
szabadulás ideje, elhagyták Egyiptomot, hogy a mai Izráel területén
telepedjenek le. Ekkoriban tizenhárom törzsből álltak, amelyek közül az
egyik foglalkozott a vallási ügyekkel, a másik tizenkettő pedig az egyszerű
„nép”-et alkotta ‒ Izráel népét. Ezt a népet minden más nemzettől
megkülönböztette az a sajátsága, hogy egyetlen Istenben hitt. Számtalan
törvényt, szabályt, hittételt kellett betartaniuk a mindennapi társadalmi
életben, és a többi néptől való éles elkülönülésük, a rituális tisztasággal
és tisztátalansággal kapcsolatos törvényeik, illetve más sajátságaik
egyénivé, minden más néptől különbözővé tette őket. Közös
történelemtudatukban ott volt az, hogy száműzetésben éltek Egyiptomban, és
hogyha nem tartják be mindazokat a törvényeket, amelyek szerint eddig is
éltek, akkor ismét száműzetésre lesznek ítélve, de most már nemcsak
Egyiptomban, hanem szerte a világban.
Mindazonáltal, miután elfoglalták a későbbi Izráel földjét, a vezető törzs
és a többi törzs közti ellentétek egyre nyilvánvalóbbá lettek, mígnem aztán
a királyság kettészakadt: az északi törzsek jobban kötődtek az egyiptomi
kultúrához, és az elkülönülés jeleként az Egy Isten ábrázolására a
tehénalakú egyiptomi bálványt választották (emellett más, kisebb isteneket
is imádtak); a papi törzset elutasították, akik így a déli királysághoz,
Júdeához csatlakoztak. Az északi törzsben a mágiával, jövendőmondással
kapcsolatos tiltott praktikákat is űzték. Kr.e. 722-ben az asszírok
leigázták a területet, és szinte a teljes lakosságot száműzték, csak a
földműveseket hagyták a helyükön. A lakosság többi részét egy másik, az
asszírok által korábban meghódított területen telepítették le: a régebbi
Hanigalbat-Mitanni királyságban, ahol egy, a romanihoz nagyon közelálló
nyelvet beszéltek, a két főisten pedig Indra és Varuna volt. Ez a terület
nem Indiában volt, hanem Mezopotámia északi részén. Az itt élő népet a
történelem hurri néven ismeri. Egy rövid kitérő keretében szeretném
bemutatni ezt a népet, mielőtt a romák történetét tovább folytatnánk.
A hurrik - ősi hindu nép
A hindu nyelv létezéséről a legkorábbi nyom nem Indiából származik, hanem a
Tigris-Eufrátesz-medencéjéből, kb. Kr.e. 1600-ból. Abban az időben a Mitanni
birodalom volt itt, amely a Földközi-tenger partjától a Zagros-hegységig
húzódott. Az Eufrátesz folyó feletti hatalom kiterjesztése miatt a hurrik
szüntelen háborúskodásban álltak nyugaton a hettitákkal, délnyugaton pedig
Egyiptommal. Mitanni nyelve a hurri volt. Korabeli dokumentumok világosan
jelzik, hogy ez a nyelv hindu eredetű szavakat használt:
"ila-ni mi-it-ra as'-s'i-il
ila-ni u-ru wa.na-as's'i-el (egy másik szövegben a.ru-na-as'.s'i-il)
in.dar (másik szövegben: in-da.ra) ila-ni na-s'a-at-ti-ya-an-na" (cf.
Winckler, Mitteilungen der Deutschen Orient-Gesellschaft No. 35, 1907,
p. 51, s. Boghazkoi-Studien VIII, Leipzig 1923, pp. 32 f., 54 f.)
A Rigveda P. egyik himnuszában (RV. 10.125.1) mind a négy főisten nevét
megtaláljuk. Thieme bebizonyította, hogy a Mitanni istenek tulajdonképpen
véda istenek, Varun.a és Mitra, illetve Indra és N-satyau – sokáig úgy
tudták, nevük ebben a formában csak a védákban jelenik meg, most pedig, íme,
kiderült: a hurri dokumentumokban is így maradtak fenn!
Mitanni és a hettiták közti egyezményben a mitanni király a következőkre
esküszik: Mi-it-ra (a hindu Mitra), Aru-na (Varun.a), In-da-ra (Indra) és
Na-sa-at-tiya (Nasatya vagy As'wins). Egy Mitanniból származó, Kikkuli nevű
ember által hettita nyelven írt szöveg, amely a harci szekerekről és a lovak
kiképzéséről szól, hindu számneveket használ annak megnevezésére, hogy hány
kanyart tesz meg egy harci szekér a pályán: aika (hindu eka 'egy'), tera
(tri 'három'), panza (panca 'öt'), satta (sapta 'hét') és na (nava 'kilenc').
Egy Nuziból származó hurri szöveg hindu szavakat használ a lovak színére,
pl. babru (hindu babhru 'barna'), parita (palita 'szürke') és pinkara (pingala
'vöröses'). A mitanni hajtókat "marya"-nak hívták (a hindu-védában marya 'harcos,
fiatalember'). Ezen kívül egy sor mitanni nemesember, arisztokrata neve
egyértelműen hindu eredetű. Ma már a legtöbb,
a témával foglalkozó szakember egyetért abban, hogy a
Közel-Keleten az árja nyelv nyomai nem iráni, hanem indoeurópai eredetűek,
és így ezek a nyelvek nem egy harmadik, önálló ágat képviselnek a
nyelvcsaládon belül; téves továbbá az az elmélet is, amely ezeket a
nyelveket proto-indoeurópainak tulajdonította. Ezt a témát magában foglalja
M. Mayrhofernek a témáról szóló bibliográfiájának a címe is: Die Indo-Arier
im Alten Vorderasien (Wiesbaden, 1966) – ma már ezt az elméletet
tekinthetjük a legelfogadottabbnak. Azon a tényen alapszik, hogy ahol
különbség mutatkozik az iráni és az indoeurópai nyelvek között, ott a
közel-keleti írásos emlékek mindig az indo-európaival egyeznek meg.
A proto-indoeurópai nyelvnek két ágra, az indoeurópaira és az iránira való
szétválása még azelőtt be kellett, hogy következzék, mielőtt ezek a nyelvek
külön-külön kialakultak volna. A folyamat tehát nem úgy játszódott le, hogy
előbb fizikailag váltak szét, vagyis az indoeurópaiak Indiában, az irániak
pedig Iránban telepedtek le, a két nyelv pedig csak azután divergálódott a
nyelvek természetes fejlődése során, hanem még az együttélés idején
bekövetkezett a nyelvi szétválás. Ezt a következtetést csak akkor lehetne
megcáfolni, ha sikerülne bebizonyítani, hogy a véda-hinduk, miután eredeti
hazájukból Pándzsábba telepedtek át, visszamentek, majd egy második vándorút
folyamán kerültek volna el a Közel-Keletre. Erre semmi bizonyíték nincs, de
különben is, olyan bonyolultnak tűnik, hogy nyugodtan elfelejthetjük ezt a
feltevést... Inkább arra következtethetünk mindabból, hogy a proto-indoeurópai
korszakot időben jóval korábbra kell tennünk, mint ahogy eddig hittük,
legkésőbb Kr.e. 2000-re.
Nézzünk meg néhány földrajzi elnevezést: Sarasvati a proto-indoeurópaiban
egy iráni folyó neve, amit a népvándorlás után egy indiai folyóra kezdtek
alkalmazni. Iráni neve, Haraxvaiti proto-indoeurópai kölcsönszó, h-/s-
hangváltakozással, ami egyébként a Hind/Sindhu-ban is előfordul. Másik ilyen eset a
Sarayu folyó neve, amely az iráni Haraiva-/Haro-yu-ból alakult ki, és később
egy Észak-nyugat-indiai folyó megnevezésére használták, később pedig
Kelet-Indiában a Gangesz egyik mellékfolyóját illették vele.
Régi sumér ékírásos emlékek (ta/ibira – „rézműves) alapján feltételezhető,
hogy a hurrik ősidőktől kezdve jelen voltak a Közel-Keleten, amihez még egy
másik meggyőző, hurri nyelvű forrást is hozzá lehet tenni (Otten 1984,
Wilhelm 1988). Atal-s'en az egyik, egyébként ismeretlen S'atar-mat fiának
állítja magát, akinek a neve szintén hurri eredetű. Atal-s'en törvényeiről
nem lehet egészen pontosan megállapítani, hogy mikori eredetűek, de
valószínűleg a Guti korszak végén keletkezett (kb. Kr.e. 2090-2048), vagy
pedig az Ur III korszak első évtizedeiben (Kr.e. 2047-1940). Az Ur III
korból származó feljegyzések arról tanúskodnak, hogy a Tigris és az
Eufrátesz völgyétől északra és nyugatra elterülő hegyes vidéket akkoriban
hurri nyelven beszélő nép lakta, akik időközben a keleti Tigris birodalmat
észak felé Diya-lán túlra is kiterjesztették. A S'ulgi háború eredményeképp
(Kr.e. 2029-1982), nagyszámú hurri fogoly kerül sumér földre, ahol olcsó
munkaerőként alkalmazták őket. Ezért találunk az Ur III korszakban
Dél-Mezopotámiában olyan sok hurri nevű embert. Egyes nevek etimológiája
valószínűleg vagy szinte bizonyosan indo-európai, pl. Artatama = véda
r.ta-dha-man 'r.ta lakóhelyű', Tus'ratta (Tuis'eratta) = véda tves.a-ratha 'akinek
a harci szekere nagyon megindul', Sattiwaza = óindoeurópai sa_ti-va_ja 'zsákmányszerző',
véda va-ja-sa-ti 'zsákmányszerzés' (Mayrhofer 1974: 23-25). A hurri nyelvet
Kr.e. a 14. században egészen a Közép-Szíriáig (Qatnáig, esetleg Qadeshig)
elterülő részen beszélték – ennek oka valószínűleg a lakosság mozgásával
magyarázható, amely Mitanni felemelkedése korában jelentős volt. Az istenek
között, akiket Mitanni királyai még a Kr.e. 14. század végén is nagy
tisztelettel öveznek, ott találjuk a Mitra-, Varun.a-, Indra- és Na-satya-ikreket,
amelyeket egyébként a védákból, a legrégebbi hindu versekből ismerünk.
Az Indiába vezető
hosszú út
Visszatérve a romák történetére, a fent leírt ország az a terület, ahol Kr.e.
722-ben találjuk őket. Ekkor kezdődött új nyelvüknek a kialakulása, illetve
ekkor kezdték korábbi identitásukat elfelejteni. Abból csupán annyi maradt
meg, hogy ők egy sajátos, minden más néptől (goyimtól ‒gójok‒,
a későbbi gádzsóktól)
különböző nép. Vannak bizonyos törvényeik, amelyekről sohasem fognak
lemondani – pl. a purista szabályok, vagy az Egy Istenben való hit, abban,
aki megígérte nekik és be is tartotta a szavát: ismét száműzetésre
kényszerülnek, talán örökre... Többé már nem fogják őket „Izráel”-nek
nevezni, egyszerűen csak embereknek (romáknak), ahogyan őseik egymást
nevezték az egyiptomi száműzetéskor.
Az asszír uralom után a babilóniaiak a romák déli testvéreit is deportálták,
de ezek megőrizték identitásukat, társadalmi struktúrájukat és a papi
törzset, majd pedig 70 év múlva visszatértek Kánaán földjére, ahol továbbra
is zsidóknak ismerték el őket. Viszonylag rövid idejű száműzetésük során
sikerült az északi testvéreik egy részét is visszaszerezniük, de a nagyobbik
rész továbbra is száműzetésben maradt. Babilon hatalmát megtörte egy új,
feltörekvő birodalom, a Méd-Perzsa állam,
amelynek lakói bár nem sémik, szorosan kötődtek a hurri/mitanni néphez.
Sajátos vallásuk volt, amely magába olvasztotta a tűzimádást és a mágiát is
– papi kasztjukat Máginak nevezték. A száműzött nép, akiket azelőtt
izraelitáknak, most pedig egyszerűen csak embereknek (romáknak) neveztek,
igen tehetségesek voltak ilyen téren, és rájöttek, hogy ennek gyakorlása
hasznos lesz számukra. Ezeket a vallási elemeket így tehát átvették, de
inkább csak a többi nép, a gádzsók miatt művelték. A Perzsa Birodalom
hatalmas volt, Sindhen túl, egész
Szakasztánig húzódott.
Csábítónak tűnt a lehetőség számukra, úgy látták, ez az ideális
ország ahhoz, hogy új életet kezdjenek, és hogy elfelejtsék az asszíriai
száműzetést.
Az utóbbi években egy Kulanu (jelentése Mindannyian) nevű nemzetközi zsidó
szervezet azt a célt tűzte ki maga elé, hogy megtalálja az ősi Izrael
elveszett törzseit. Ez a törekvés eredményesnek is bizonyult. Van egy része
a világnak, ahol számos elveszett törzs nyomaira rábukkantak – ez a hely nem
más, mint India. Ennek az országnak minden részében lehet találni az
asszírok által száműzött izraeliták leszármazottait, Kashmirtól Keraláig,
Assamtól Afganisztánig. Azonosításuk jelenleg is tart – ez azonban nem
nyelvi alapon történik, hiszen ezeknek a törzseknek a nyelve a hindu, hanem
kulturális és egyéb jellemzők segítségével. Mindezidáig egyiküknél sem
tudtak olyan sok héber elemet kimutatni, mint a cigányoknál! Ha jól megnézzük azt a helyet,
ahol az elveszett izraeli törzsek közül az
ismertebbek letelepedtek, akkor számos bizonyíték alapján azt látjuk, hogy
nagy részük Indiában élt a perzsa és a macedón hatalom korában. Leginkább a
szkíto-szarmata vidéket kedvelték, vagyis az Indus völgyét,
Kashmirt, Radzsasztánt és a Gangesz felső folyásának vidékét. Ezek a törzsek
természetesen nem képeztek egységes egészt, hiszen különböző csoportokban
vándoroltak, különböző országrészekben telepedtek le, és így idővel új
etnikai jellemvonásokra is szert tettek. A romák tehát azon izraeli törzsek
egyikét alkották, akik addigra már elfeledték eredetüket. Abban különböznek
mégis a többi törzstől, hogy ők később visszatértek nyugatra, Európába. A
többiek keleten maradtak, elfeledve, és valószínűleg a legtöbb olyan
jellemzőjüket elveszítve, amelyek alapján még azonosítani lehetne őket.
Ezeket a romák viszonylag jól megőrizték.
A cigányok eredetét vizsgáló kutatók általában nem veszik figyelembe India
korabeli etnikai sokszínűségét, és úgy tesznek, mintha a lakosság
egyetnikumú, monolitikus jellegű indoeurópai nép lett volna. Ez azonban
óriási tévedés. A szűkebb értelemben vett indoeurópai régió Uttar Pradeshtől
délkeletre, Radzsasztán-Gudzsaráttól pedig keletre húzódott, míg a fent
említett területeket, valamint az azoktól nyugatra elhelyezkedő
tartományokat szkíto-szarmata, iráni, sőt görög népek lakták, továbbá az
izraeli száműzöttek. Az India északnyugati részén, valamint az Irán
területén élő népeket, törzseket vizsgálva azt látjuk, hogy majdnem
mindegyikük (de az is lehet, hogy kivétel nélkül mindegyik) vallásában,
hagyományaiban nyugati örökséget hordoz, bevándorlásuk okát tekintve pedig
vagy a száműzött izraelitákkal együtt érkeztek, vagy pedig Nagy Sándor
deportálásai révén kerültek ide. Egyes pastu klánok, illetve a kashmiri
törzsek nagy része izraeli eredetűnek vallja magát, egyik-másik család
egyenesen Saul királytól származtatja magát. A nurisztáni kalash-ok, akik
sok szempontból emlékeztetnek a cigányokra, ugyanezt vallják. Az
asszír-héber száműzöttek a szkíto-szarmata népek között toleranciát,
megértést tapasztaltak, ezért ezt az országot sokkal szívesebben
választották lakóhelyül, mint a sokkal türelmetlenebb indoeurópai népek
otthonát. Ugyanez történt zsidó testvéreikkel is. Jellemző tény az is, hogy
a legtöbb zsidó és roma évszázadokon át Európának a szkíto-szarmata népek
által lakott részében, Kelet-Európában, különösen Magyarországon és
Oroszországban élt. A romani nyelv jóformán el is tűnt volna, ha a cigányok
nem ezekben az országokban laknak. Bizonyított tény, hogy a romani nyelvtan
és az eredeti szókészlet jelentős része Közép- és Nyugat-Európában, az
ottani gyakori üldöztetések és száműzetések miatt elveszett az idők folyamán.
A cigányoknak ugyanúgy megtiltották kultúrájuk szabad gyakorlását, mint
ahogyan a zsidóknak azt, hogy zsidóknak vallják magukat ‒ ne felejtsük el
persze azt, mit jelentett volna a romáknak, ha Shoah/Porhajmósz alapján
indoeurópaiaknak tartották volna őket. Mindkét nép esetében a
Kelet-Európában eltöltött időszak meghatározó jellegű volt néhány területen
– pl. öltözködés. A legtöbb mai ortodox askenázi zsidó által hordott
jellegzetes öltöny és kalap például a késő-középkori és az azutáni lengyel
és balti nemesek viselete volt. Ez az öltözet nem sokban különbözik a „legortodoxabb”
cigány csoportok férfiainak viseletétől sem. Ezen kívül a cigány férfiak
gyakran viselnek pofaszakállt, ami a zsidó pájesz egyfajta helyettesítőjének
is felfogható.
Előfeltételek egy
hipotézishez:
ˇA romák szellemi és kulturális jellemvonásai kizárólag az óhéber kultúrával
mutatnak rokonságot;
ˇA cigány társadalomban a tűzimádó vallás elemeinek jelenléte azt mutatja,
hogy viszonylag hosszabb időt töltöttek Perzsiában, de mindenképpen az
iszlám uralom előtt, tehát az Indiába való érkezésük előtt is egyben;
ˇA nyelven kívül az egyetlen fennmaradt jele annak, hogy Indiában is éltek,
az a szokásaikban megfigyelhető néhány korai szkíto-szarmata örökség. Ez azt
is jelzi egyben, hogy Indiának egy nem indoeurópaiak által lakott részén
telepedtek le. A fent említett elemek ebből a korszakból származnak és nem
későbbről, mert a szkíto-szarmata kultúra nagyobb mérvű átvétele már a szláv és a magyar
civilizáció révén történt, a Kelet-Európába való megérkezés után;
ˇAmi pedig a nyelvet illeti, nagyon valószínű, hogy a romák már az indiai
szubkontinensre való megérkezésük előtt is egy hindu nyelvet beszéltek, a
hurrit. Ezt a nyelvet vándorlásuk első évszázadai során vették át Mitanni
földjén.
A tények
A romákkal kapcsolatban van néhány kétségtelen tény, amelyek segítenek
feltárni valódi származásukat, rekonstruálni történelmüket. A továbbiakban
szeretnék ezek közül néhányat bemutatni.
Hit
A romák hite a következőkkel jellemezhető:
ˇSzigorúan monoteista, az egyesek által feltételezett utópoliteizmus vagy
panteizmus legkisebb jele nélkül.
ˇA személyes istenkép: Isten elérhető, érveléseknél hivatkoznak rá (jellegzetes
héber felfogás); más monoteista vallásokban az Isten vagy megközelíthetetlen
(Allah), vagy pedig csak részben megközelíthető (keresztény istenkép), ezért
a vele való személyes kapcsolathoz szükség van valamilyen közvetítőre.
ˇJellegzetes héber elem a szellemi világban való hit is, amely tiszta és
tisztátalan szellemekből áll; ezek a jót és a rosszat jelképezik, amelyek
harcolnak egymással. Ebben a héber koncepcióban kimutatható zarathusztrai
hatás is, amely az asszír/babilóniai/perzsa száműzetés korából való. Hasonló
módon alakult ki, mint a kabalisztikus judaizmus, hasonló környezetben, és
nagyjából vele egyidőben.
ˇA halál végső átmenet a szellemi világba (ez is héber elem), a
reinkarnációba vetett hit legkisebb jele nélkül.
ˇA halott ember tisztátalan, amíg lelke útban van a szellemi világ felé (újabb
héber elem), sőt, az összes tárgy, ami kapcsolatos a halálával, illetve a
gyász ideje alatt a rokonok is tisztátalannak minősülnek. Erről további
részleteket a következő témakör, a „marimé” alatt találunk.
ˇA romák haláluk után a mennyországba kerülnek; egy gádzsó viszont csak
akkor nyer megváltást, ha jól viselte magát a cigányokkal szemben – lásd a
zsidók „tisztességes gójok” felfogását.
Ezeket az elveket minden roma magáénak vallja, függetlenül attól, hogy „hivatalosan”
milyen vallást követ. Általában kiegészítő jellegűen, rítusok formájában van
jelen abban a vallásban, amelyet átvettek, és amelyet általában nagyon
látványosan, mély tisztelettel követnek (pl. az ortodox halotti tor szokása).
Más, a természetfölötti világgal kapcsolatos kiegészítő elemek is
kimutathatók, amelyek az óperzsa tűzimádó vallásból erednek. Egyes
szokásokat mai napig is tartanak, pl. a házban éjjel-nappal, télen-nyáron ég
a tűz. A konzervatívabb családoknál ez változatlan formában maradt fenn,
másoknál a tüzet felváltja valamilyen jelképes „tűz” – pl. a televízió,
amely állandóan be van kapcsolva, akkor is, amikor éppen senki sem nézi. Más
szokásokat, mint pl. jövendőmondás, tenyérjóslás, tarokk stb., amelyeket még
az óperzsa Mági vallásból és az alkímiából tanultak el, mára csak
külsőségeiben tartották meg. Ezek spirituális hatalmában nem hisznek a
cigányok, viszont űzik ezeket a praktikákat, mert így egy kis pénzt hűznak
ki a gádzsók zsebéből. Van okunk azt feltételezni, hogy a cigányok már az 1. századtól kezdve
keresztények voltak – ez egybeesik az Indiába való érkezésük idejével, vagy
az ott töltött időszak első részével. Ezzel magyarázható az, hogy nem vettek
át hinduista elemeket. Úgy tűnik, amikor Európába megérkeztek, már nagyon is
tisztában voltak a kereszténység lényegével, holott nem volt honnan
ismerniük a Bibliát. Van valami misztikus a roma spirituális életben, nem
véletlen talán, hogy az utóbbi évtizedekben olyan közel kerültek a
neoprotestáns irányzatokhoz, amelyek közelebb állnak a judaizmushoz, mint a
többi keresztény irányzat, szentek és képimádat nélkül. Ez a folyamat tovább
tart, sokan egyenesen már a zsidó vallást követik. Nincs még egy nép a
világon, amely ilyen rövid idő alatt ilyen nagy számban tért meg. És ami még
érdekesebb ebben, hogy ez a folyamat nem a hittérítők munkája révén indult
be, hanem spontán, önkéntes alapon (a gádzsók aligha vállalkoznának arra,
hogy megtérítsék a cigányokat, akik szerintük csak az okkultizmusra és a
boszorkányságra hajlanak). Teljesen valószínűtlenül bár, de a világ
különböző tájain élő, egymással kapcsolatot nem tartó romák nagyjából
egyidőben áttértek és elkezdték olvasni a Bibliát. A misszionárius munkát ők
maguk végzik. Ennek megértéséhez tudni kell azt, hogy a roma szellemiségben
van valami ősi szabályozottság, amely egységes a világ minden táján. Mára a
legtöbb roma felhagyott az ősi tűzimádó vallási elemekkel, a Tóra által
tiltott praktikákkal, mint pl. a halotti tor, jóslás stb.
Nem lehetetlen (de ez csak találgatás), hogy a romák első találkozása a
keresztény hittel a bibliai mági vallással kapcsolatos, amely tisztelte a
gyermek názáreti Yeshua. Nyilvánvaló, hogy a romák a tűzimádó vallás
gyakorlásában nem mentek el addig, mint a Perzsák, ők hittek a Messiás
eljövetelében. Ők, az északi Izraeli Királyság népe a zarathusztrai kultusz
vonzáskörébe is belekerültek, várva népük megváltását. Történelmi
feljegyzések szólnak arról, hogy az 1. században tömeges megtérések voltak
Asszíriában, ahová az apostolok azért mentek, hogy megtérítsék Izráel
házának „elveszett bárányait”. Néhány apostol útja során Indiáig is eljutott.
A legmeglepőbb a dologban az, hogy a nemrég felfedezett indiai zsidó törzsek
majdnem valamennyien keresztény vallásúak voltak, nem hinduisták vagy mások.
Mindenesetre nem lehet véletlen, hogy a roma szellemi gyakorlatból
teljességgel hiányoznak a hinduista elemek.
A rituális tisztasági törvények a „marimé”
A roma „marimé”-koncepció
a zsidó „kóser”-felfogás tökéletes ellentéte. Az előbbi a rituális
tisztátalanságot, az utóbbi a rituális tisztaságot jelzi. Ha eltekintünk
ettől a nézőpontbeli különbségtől, akkor azt látjuk, hogy a két dolog
ugyanaz (olyan, mintha azt mondanánk, hogy a pohár félig üres, vagy félig
tele van). Ami egy cigány számára marimé, az egy zsidó számára nem kóser,
és különböző lépéseket tesznek azért, nehogy beszennyeződjenek az ilyen
dolgok által, ha pedig elkerülhetetlen az azokkal való fizikai érintkezés,
akkor bizonyos rituálékat kell követniük azért, hogy ismét megtisztuljanak.
Ugyanúgy, ahogy a zsidóknál a kashrut, a romáknál a marimé-szabályok a
társadalom alapvető értékrendjét képezik, amelyek szabályozzák a társadalmi
és spirituális kapcsolatokat, viselkedésmódot, valamint a külvilággal (a
gádzsókkal) való kapcsolattartást.
A romák mindent két csoportba sorolnak: vannak „vuzhó”
(=kóser, tiszta) és „marimé”
(tisztátalan) dolgok. Ez az osztályozás elsősorban az emberi testre
vonatkozik, de használják tágabb értelemben is, szellemi dolgokra, a ház, a
tábor tárgyaira, állatokra stb. ˇAz emberi test: azok a szabályok, amelyek arra
vonatkoznak, mi számít
tisztátalannak az emberi testtel kapcsolatban, szó szerint egybeesnek a
mózesi Tóra előírásaival (3Mózes 15. rész). Először
is tisztátalannak minősülnek a nemi szervek, hiszen tisztátalan folyadékokat
juttatnak ki a szervezetből a külvilágba, továbbá a test alsó része,
mivelhogy a nemi szervek alatt helyezkednek el. A test felső része tiszta,
elsősorban is a száj. A kéz átmeneti, hiszen az egyszerre képes tiszta és
tisztátalan cselekedetekre, ezért ennek a rendszeres mosása különösen fontos.
Ha pl. valakinek azután kell ennie, hogy felhúzta a cipőjét, vagy felkelt az
ágyból (az ágy is tisztátalannak számít, mert érintkezik a test alsó
részével), ilyenkor a kéz beszennyeződik, és meg kell mosni. A kezeket
mindig külön szappannal kell mosni, és külön törölközővel megtörölni, ahhoz,
hogy ismét tiszták legyenek. A test felső és alsó részére amúgy is mindig
külön szappant és törölközőt kell használni, ezeket nem szabad egymás között
felcserélni. ˇRuhák: ezeket is alaposan megkülönböztetik egymástól, hiszen külön edényben
mossák őket. A tisztátalan dolgokat a marimé kádban, a tisztákat egy
másikban, az abroszt és a konyharuhákat megint külön. A felsőtest ruháit,
valamint a gyermekruhákat a vuzhó kádban mossák, az alsó test ruhadarabjait
a marimé kádban. Menstruáció idején a nő összes ruhája tisztátalannak számít,
és ilyenkor a többi tisztátalan dologgal mossák együtt. A romákon kívül
egyetlen nép van, amelyik ezeket a mosási szabályokat betartja – a zsidók.
ˇA tábor: az utóbbi idők erőszakos urbanizációja előtt a cigányok inkább
táborokban laktak, semmint házakban. A tábor a terület tisztaságának
státusát élvezi, ezért a testi szükségleteket, a higiéniával kapcsolatos
cselekvéseket a táboron kívül kell elvégezni. Ezt szintén egy zsidó törvény
írja elő (lásd 5Mózes 23:12). A szemetet szintén csak
a tábortól egy bizonyos távolságra szabad eldobni.
ˇSzületés: a gyerek születése tisztátalan dolognak minősül, ezért annak, ha
lehetséges, a táboron kívül lévő, de annak közvetlen szomszédságában álló
sátorban kell megtörténnie. A gyerek születése után az anya negyven napig
tisztátalannak számít, leginkább az első héten. Ez a szabály szintén
egybecseng a mózesi Tórával (3Móz 12:2-4). Ezalatt az idő alatt az
asszonynak nem szabad tiszta dolgokat megérintenie, sem semmilyen közösségi
cselekvésben résztvennie (pl. főzés vagy a nyilvánosság előtt való
megjelenés), különösen nem idősebbek jelenlétében. Vallásos szertartásokra
sem szabad járnia ebben az időszakban. Számára külön edények, csuprok és
étkészlet jár ilyenkor, melyeket a negyven nap eltelte után ellöknek.
Ekkorra az asszony újra megtisztul. A negyven napig viselt ruháit, illetve
az ágyat, amin aludt, elégetik, ugyanúgy a sátort is, amelyben ezalatt
lakott. Ezek a szabályok a romákon és a zsidókon kívül minden más népnél
ismeretlenek.
ˇHalál: a zsidó törvényekhez hasonlóan, valakinek a halála tisztátalanságot
hoz mindenre és mindenkire, ami/aki a meghalt személlyel valamilyen
kapcsolatban volt. A halottas házban lévő összes ételt el kell dobni, és az
egész család tisztátalanná válik három napig. Erre az időszakra külön
szabályok vonatkoznak, pl. mosakodni csak vízzel szabad, szappant nem szabad
használni, azért, hogy az ember ne csináljon habot, tilos fésülködni és
borotválkozni, továbbá sepregetni, gödröt ásni, írni, festeni, fényképezni
stb. A tükröket erre az időre letakarják. A táborhelyet, ahol a haláleseet
bekövetkezett, ott hagyják és új helyet keresnek maguknak, ha pedig házban
történt, akkor eladják azt. Hitük szerint a meghalt lelke ezalatt a három
nap alatt bolyong, mielőtt megtisztul és megtalálja végső nyughelyét. Ez a
héber szentírásban ugyan nincs megírva, bizonyos zsidó misztikus
hagyományból ered. Az a felfogás, miszerint a halott testtel való érintkezés
tisztátalanságot okoz, semmilyen más ősi hagyományban nem található meg,
csak az Ószövetségben (3Mózes 21:1). Ez azt is
előírja, hogy a halottat el kell temetni, nem szabad elégetni.
ˇTárgyak: lehetnek természet szerint tisztátalanok, azzá válhatnak a
használat során vagy véletlenül is megfertőződhetnek. Minden, ami érintkezik
a test alsó részével, tisztátalan, pl. cipő, szék stb., míg az asztal
például tisztának minősül. Az ezzel kapcsolatos előírások Mózes III.
könyvének 15. részében szerepelnek, de a Szentírás más részeiben is találunk
ide vonatkozó részeket. ˇÁllatok: ezek is lehetnek tiszták és tisztátalanok. Hogy mi alapján
történik az osztályozás, az különbözik a zsidókétól. Például a kutya és a
macska tisztátalan, mert nyalja magát, a ló, a szamár, és általában minden
állat, amire az ember ráül, szintén tisztátalan stb. A tisztátalan állatokat
nem szabad megenni. ˇSzellemek: a gonosz szellemek tisztátalanok –
ez szintén zsidó eredetű
felfogás.
Házassági szabályok
Az eljegyzés és az esküvő ugyanúgy zajlik le a romáknál, mint a régi
zsidóknál. Mindkét fél szülei fontos szerepet játszanak a menyasszony
hozományának az összeállításában, maga a szertartás pedig kizárólag a cigány
közösségen belül zajlik le, a nem-roma intézmények teljes kizárásával. Abban
az esetben, ha a lány a szülők beleegyezése nélkül szökik meg a vőlegényével,
a közösség akkor is házasfeleknek tekinti őket, de a vőlegény családjának
kátrérítést kell fizetnie a lány szüleinek, általában a hozomány árának a
kétszeresét. Ezt a kártérítést "keparának" hívják, ugyanazt jelenti, mint a
héber "kfar" kifejezés (5Mózes 22:28-29). A hozományt a fiú szülei fizetik a
lány szüleinek (ez ősi, a Bibliában előírt szabály), ellentétben a hindu
népekkel, ahol ez éppen fordítva történik. Van egy sajátos szabály,
amit be kell tartani ahhoz, hogy a házasságot
megerősítsék: az első szexuális érintkezés után az egész közösség előtt be
kell mutatni a szűzességet igazoló ruhadarabot. Ezt a szabályt szintén a
Tóra írja elő (5Mózes 22:15-17). Természetesen megszöktetett lány esetén ez
a szabály tárgytalan, és mint ilyen, nem is tartják be.
Társadalmi viszonyok
A zsidókhoz hasonlóan a romáknál is külön szabályok határozzák meg a
közösségen belüli viselkedési szabályokat és a többi népcsoporttal való
érintkezés feltételeit. Nyugodtan kijelenthetjük, hogy a roma/gádzsó
viszonyokat ugyanazok, vagy majdnem ugyanazok a normák határozzák meg, mint
a zsidó/goyim relációkat.
Mivelhogy a gádzsók nem ismerik a mariméval kapcsolatos szabályokat, ezért
róluk azt feltételezik, hogy tisztátalanok, következésképpen egy roma soha
nem száll meg egy gádzsó házában, és nem étkezik vele. Egyes romák még be
sem lépnek az ilyen házba – ez a szokás a régi Izráelben is megvolt, az
ortodox zsidók pedig még ma is tartják. Azt a gádzsót, akit a cigányok
barátjuknak tekintenek, beengedik a házukba, amennyiben tiszteletben tartja
a legfontosabb szabályokat, és nem sérti meg a romák érzékenységét. Az ilyen
embernek egyfajta „bizalmi teszten” is át kell esnie. Ami a gádzsók
intézményeit illeti – nos, azok „szabadvíznek” számítanak, ahol tisztátalan
tevékenységeket is nyugodtan lehet végezni (tipikus példája ennek a kórház,
ahol nem kell külön sátrat elhelyezni a gyerekszüléshez).
Az előzékenység, a tisztelet és a vendégszeretet kötelező a roma közösségen
belül. Amikor két roma üdvözli egymást, akkor érdeklődniük kell egymás
családtagjainak hogyléte felől, áldást kérve reájuk. Ez még akkor is így van,
ha a két fél most találkozik először, és nem ismerik egymás családját.
Bemutatkozáskor el kell mondani a szülők, nagyszülők stb, neveit, ki hány
generációt tud név szerint felsorolni. A polgári névnek és a vezetéknévnek
ebben a helyzetben nincs jelentősége. A cigányoknál a megnevezés ugyanúgy
történik, mint a régi Izráelben: B fia A, C fia B fia A stb. Ez egyébként
számos keleti népre igaz, de a romák névalakításának a módja a Bibliában
leírtakhoz hasonlóan történik.
A peres ügyek elintézése a romáknál a vének tanácsának a feladata (lásd
mózesi törvények). Ezt „krisz”-nek hívják, és
tényleg úgy működik, mint a bíróság. A vének tanácsának az ítéletét el kell
fogadni, aki ezt nem teszi, azt kizárják a közösségből. A dolgok általában
nem olyan súlyosak, hogy ne lehetne azokat bírsággal elintézni, mint ahogy
azt a Tóra is elrendeli (2Mózes 21:22, 22:9, 5Mózes 22:16-19).
Sok más, kevésbé jelentős szabály is érvényben van a közösségen belül,
amelyek mind a régi Izrael szokásaira és törvényeire emlékeztetnek. Ezek
sajnos ma már kiveszőfélben vannak (akárcsak a zsidó közösségen belül), az
új generáció kezd lemondani róluk. A modern társadalom leszűkíti az egyén és
az „exotikus” közösségek mozgásterét. Igaz, az utóbbi időben a roma kultúrát,
életérzést kezdik újrafelfedezni, mint valami olyasmit, ami ősi
pszichológiai örökséget ad át generációról generációra, öntudatlanul is bár,
de mindig az igazi gyökerekhez visszatérve. A cigányok például semmi
vonzalmat nem éreznek a hindu kultúra és zene iránt (a cigány nőknek
egyébként általában magas hangjuk van, ellentétben az indiaiakkal; lehet,
hogy ennek nincs jelentősége, de mi van, ha mégis?). A közel-keleti zenét
annál jobban kedvelték mindig is.
Kelet-Európában a legtöbb népdal-motívum zsidó vagy cigány eredetű.
A „Klezmorim” együttesek zenéjét például a romák gyakran együtt szerezték a
zsidókkal, de az európai jazzt is általában cigányok és zsidók játszották. A
flamenco valószínű a spanyolországi zsidóktól ered, még mielőtt száműzték
volna őket az országból. Később a Spanyolországban maradt romák
fejlesztették tovább.
Ami pedig a kereskedelmi érzéket illeti, a romák nem állnak rosszul e téren,
és megfigyelhető, ha üzleti partnerre van szükségük, akkor a zsidókat
részesítik előnyben. Ha a gádzsók számára kell valamit elvégeznie egy
romának, többnyire olyan munkát vállal, amivel a zsidók is foglalkoznak (ez
talán a tisztasági rendszabályokkal áll összefüggésben, amelyek nem engednek
meg bármiféle munkát). Végül, de nem utolsó sorban, a cigányok különbséget
tesznek az egyszerű gádzsó és a zsidó között; az utóbbiakat nem tekintik
teljesen idegeneknek, sajátos, átmeneti státusuk van, hiszen megtartják a
tisztasági szabályokat, és ezért velük kapcsolatban nem merül fel a marimé
gyanúja.
Következtetések:
Ennek a rövid dolgozatnak a célja az volt, hogy felvázolja egy új, az
eddigieknél sokkal pontosabb és komolyabb kutatásnak a körvonalait a romák
eredetével kapcsolatban, szakítva azzal a hagyománnyal, amely eddig csupán
nyelvi alapon vizsgálta ezt a kérdést. A felsorolt tények nem zárják ki
annak lehetőségét, hogy Kannaudzsban, vagy bárhol másutt Indiában laktak
volna romák – noha legvalószínűbbnek e tekintetben az Indus völgye tűnik az
indiai szubkontinensen belül. Célunk az volt, hogy megmutassuk, a romák nem
tartoznak a hindu (és különösen nem az indoeurópai) népek közé, hanem sémi
típusú, egészen pontosan héber eredetű nép. Az izraeli csoportok közül sok
eljutott Indiába is, és – amennyiben szakítunk a nyelvcentrikus nézőponttal,
hiszen ezek a népek ma már mind hindu nyelven beszélnek – akkor néhánynak a
jelenléte, eredete még ma is kimutatható. Egy ilyen kutatásnak a kulturális
jellemzőkre kell koncentrálnia. Ezek a jellemzők az Indiában élő izraeli
származású törzsek esetében nehezebben mutathatók ki, a romáknál azonban
viszonylag jól megőrződtek, olyannyira, hogy ők bizonyíthatóan izraeli
eredetűek.
Sándor Avraham
|